Publications
collectives de l’équipe CELTA et Actes des colloques internationaux
Outre les
travaux individuels de ses
membres publiés dans divers ouvrages et revues,
l’équipe publie des volumes collectifs.
Déjà
parus :
La Focalisation dans les langues,
dir. André & Hélène WLODARCZYK, Coll. Sémantiques, L’Harmattan,
Paris 2006
Sommaire
Les
concepts utilisés dans cet ouvrage s'inspirent en majeure partie
des développements récents de la linguistique dans le
paradigme des sciences cognitives.
Parmi les contenus nouveaux que l'homme souhaite communiquer, on en
trouve de plus ou moins uniformes mais aussi de plus ou moins
contrastés. La focalisation est l'opération qui permet de
mettre en contraste les contenus nouveaux avec les anciens (ou
donnés).
Les travaux réunis tentent de préciser les cadres
théoriques généraux dans lesquels il convient
d'expliquer les divers mécanismes de la focalisation et cela
à plusieurs niveaux d'analyse (intonation, syntaxe,
sémantique et pragmatique). Ils apportent également des
éclairages nouveaux sur l'expression de la focalisation dans
différentes langues : allemand, anglais, danois, japonais,
néerlandais, espagnol, français, polonais, russe et
serbo-croate.
1. Préface
(André & Hélène WLODARCZYK)
2. Approches Théoriques
1. Focalisation, thématisation, topicalisation :
Salvador GUTIÉRREZ ORDÓNEZ
2. Utterance Focus in the Meta-Informative Centering Theory :
André & Hélène
WŁODARCZYK
3. Two types of new - given and ways of introducing new objects into
the world and discourse : Ilya SHATUNOVSKIY
4. La focalisation : éléments
d’une théorie énonciative :
Henning NØLKE
5. On the relative depth of cleaving in typologically different
languages : LINDE-USIEKNIEWICZ Jadwiga
6. Les « constructions
expressives » en
c’est dans les écrits publiés de
Gustave
Guillaume : Francis TOLLIS
3. Procédés
lexicaux, morphologiques et syntaxiques
7. Les conjonctions de subordination et l’articulation en
focus et
fond de la phrase complexe (en allemand et en
français) : PASCH Renate
et DALMAS Martine
8. Deux procédés de focalisation en russe
contemporain : le
marqueur èto et la dislocation des locutions
conjonctives : BREUILLARD
Jean
9. Lorsque la focalisation porte sur la relation prédicative
en
bloc : les énoncés à accent
non final en russe moderne : Christine
BONNOT
10. La place de l’accent de phrase et la signification des
verbes épistémiques : Magdalena
DANIELEWICZ
11. La zone médiane : construction et taux
d’occupation, le
syntagme verbal dans l’interlangue des apprenants
francophones du
néerlandais langue
étrangère : Jan PEKELDER et Theo
PUTTEMANS
12. La focalisation en néerlandais, en français
et dans
l’interlangue d’apprenants d’une langue
étrangère : Philippe HILIGSMANN
et Laurent RASIER
13. Ya, un focalisateur discret de l’espagnol :
Nicole DELBECQUE
14. La focalisation par l’incise (à propos de
l’allemand) : Gottfried MARSCHALL
15. La répétition dans
l’énoncé polonais : Charles
ZAREMBA
16. Formes du prétérit et focalisation en
serbo-croate
(bosniaque, croate, monténégrin,
serbe) : Paul-Louis
THOMAS
17. Counting one’s selves : the Emphatic Pronoun sam
in Russian and Polish : Daniel WEISS
4. Procédés
suprasegmentaux
18. Opération de focalisation dans deux
interprétations de la pièce
d’Oscar Wilde : The importance of being
earnest : Richard LILLY et
Michel VIEL
19. Mise en forme orale et gestuelle de la focalisation,
étude de
cas : l’entretien en anglais : Jean-Claude
DESRUQUE et Laurence
PARIS-DELRUE
20. Étude perceptive sur la focalisation en
anglais :
paramètres acoustiques, prosodiques et
sémantiques :
Sophie DUJARDIN
21. Focalisation linguistique et musicale : Marc JEANIN
Énoncer - l’ordre
informatif dans les langues, dir. Pierre Cotte, Martine
Dalmas et Hélène Wlodarczyk, Coll.
Sémantiques, L’Harmattan,
Paris 2004.
Sommaire
Énoncer,
c’est soumettre à l’ordre
linéaire des informations qui,
par nature, ne sont sans doute pas linéaires car les divers
processus
qui sous-tendent la création et la gestion de
l’information dans le
cerveau des locuteurs se déroulent de manière
parallèle. L’ordre
linéaire constitue à la fois une contrainte et un
moyen d’expression.
Les travaux réunis, dus à des auteurs travaillant
sur des langues
diverses (allemand, anglais, néerlandais, polonais, russe
etc.),
placent les problèmes de
l’énoncé à un niveau
d’abstraction élevé. Les
linguistes sont confrontés à la
nécessité de construire des modèles de
l’énoncé capables
d’appréhender la dynamique du discours et la
complexité des phénomènes relevant
à la fois de la syntaxe, la
sémantique et la pragmatique.
En abordant les problèmes, très
débattus de nos jours, de
topicalisation, focalisation et plus généralement
de présentation de
l’information, les auteurs tentent
d’élucider les rapports complexes
entre les divers niveaux linguistiques qui concernent la structure de
l’énoncé. Le projet
général est de construire une théorie
formalisée de
l’énonciation mais prenant ses racines dans la
linguistique
fonctionnelle européenne, à la fois riche
d’une longue tradition et
d’un champ d’observation diversifié.
Préface (Pierre COTTE, Martine DELMAS et Hélène WLODARCZYK)
Première partie : L'Énoncé et sa représentation
1. Centres d’intérêt de l’énoncé et ordres communicatifs (André WLODARCZYK)
2. Centres d’intérêt de l’énoncé
en polonais et en français (Hélène WLODARCZYK)
3. Linéarisation et réélaboration - le cas des clivées (Pierre COTTE)
4. Linéarisation et forme porteuse en anglais (Claude DELMAS)
Deuxième partie : Ordre linéaire - forme et sens
5. À propos d’un type de phrases russes à séquence VSO - Poshel starik v les (Jean BREUILLARD)
6. Ordre des mots et syntaxe dépendantielle (l’adjectif russe) (Jean-Paul SÉMON)
7. La modalisation verbale en allemand : structure sémantique et chaîne (Paul VALENTIN)
8. L’ordre sémantique en néerlandais contemporain : le cas de l’ordinal (Jan PEKELDER)
9. Désinence mobile et focalisation dans l’énoncé polonais (Charles ZAREMBA)
Troisième partie : Extensions de l’énoncé
10. Adverbes de domaine en -wise et linéarisation en anglais (Claude GUIMIER)
11. L’attaque de l’énoncé assertif en allemand (Grunhild SAMSON)
12. Formes et fonction de l’ajout en allemand (Martine DALMAS)
13. La projection à droite en allemand (Ausklammerung) (Hélène VINCKEL)
14. Les parenthèses en allemand : rupture ou continuité ? (Gilbert MAGNUS)
Troisième partie : Effets supra-énonciatifs
15. La linéarisation remodelée : effets de la versification et de la mise en musique (Gottfried MARSCHALL)